본문 바로가기

영시 노트

영시 / 여 름 (Summer)

 

夏日水村                             여름 강마을

 

 

山影倒搖水             산그림자 거꾸로 물 위에 흔들리고

鷺鷥斜割空             해오라기 비껴 날며 허공을 가른다

釣竿魚戱弄             고기들은 낚싯대를 희롱하는데

獨坐翠屛中             나는 홀로 푸른 병풍 속에 앉아 있구나

 

 

紅日暮山際             붉은 해는 서산으로 저물어 가고

蛙喧江上家             강마을에 개구리 소리 요란하다

晩風凉入袖             서늘한 저녁 바람 소매에 들어

捲釣靜煎茶             낚시 걷고 조용히 차를 달이네

                                                (2009년 여름)

 

 

 

 

 

                Summer                                                                             여 름

 

 

Green hills reflect on the rippled water.                                  물결 위에 푸른 산  거꾸로 비치고

Around the rod, in frolic, fish jitter.                                         물고기들 깝치며 낚싯대 희롱한다.                                       

 

A white heron slashes the empty sky.                                     해오라기 한 마리 허공 비껴 나르고

Day time in a landscape still passes by.                                  산수간에 시간은 조용히 흘러 간다.

 

The yellow sun is ready to go down.                                      누런 해가 서산에 뉘엿거리면

Frogs are croaking loud in a river town.                                  강마을에 개구리 소리 요란해지고                                            

 

When evening breeze comes up cool in the sleeves,                서늘한 저녁바람 소매에 가득 드니

Folding rod, I begin to brew tea leaves.                                  낚싯대 걷어내고 차를 달인다. 

                                                                                                               (2011년 9월)

 

'영시 노트' 카테고리의 다른 글

소네트 / 인왕산 (Mt. In Wang)   (0) 2011.09.26
영시 / 달팽이 (Slug)  (0) 2011.09.24
영시 / 춘 설 (Spring Snow)  (0) 2011.09.03
소네트 / 휴일 (Holiday)  (0) 2011.09.03
소네트 / 밤낚시 (Night Fishing)  (0) 2011.09.02