본문 바로가기

한시(漢詩)의 맛과 멋

춘수 (春愁)

가만있자내가 지금 몇 살이지?

서른 다섯인가 여섯인가,

 

올해가 몇 년이니까, 출생한 해를 빼면

, 서른 일곱이구나!

 

내게도 이러던 때가 있었다.

내 나이가 몇이라도 상관 없고

더 먹어도 좋고 덜 먹어도 좋고..

 

늘 사지(四肢)와 몸에 힘이 있어

무엇도 두렵지 않고,

 

밤늦게까지 자주 일해도

아무렇지도 않던 그런 때가 있었다.

 

그런데 요즈음은 거의

나이를 머리에 떠올리며 살고 있다.

 

일주일이 왜 이리 빠르게 가는지

 

주말이라고 아내와 밖에서 식사한 것이

꼭 그저께 같은데 내일이 또 토요일이다.

 

그러나 이런 것들 모두

속으로만 생각하고 아내와만 토로한다.

 

말해봤자 젊은 사람들이

제일 식상(食傷)해 하는 이야기일 뿐,

나 역시 그땐 그랬으니까..

 

그런데 나만 그런 것이 아닌가보다.

경주에 내려가 사는 벗이 글을 보내왔다.

 

 

       鬱寂 (울적)

 

세월은 흘러가도 아직 할 일은 남아 있는데

몸은 약해져 마음을 못 따라가니 어이할꼬

창 밖의 매화는 봄마다 새 꽃을 잘도 피우니

해마다 점점 노쇠해가는 나 여기 탄식하노라

 

---결이 잘 이루어져 있어

한시(漢詩)로 바꾸어 보내드렸다.

 

 

     春愁                               봄 수심

 

奔流日月事猶餘     분류일월사유여   

心綠耆身弱不舒     심록기신약불서   

歲歲春梅新萼綻     세세춘매신악탄   

咨嗟羨爾坐窓虛     자차선이좌창허   

 

세월은 빨리 흐르고 할 일은 남았는데

마음은 푸르건만 몸은 늙어 약해지네

봄이면 해마다 새 꽃을 피우는 매화야

허전한 창가에서 너 부러워 탄식하노라

 

* 奔달릴 분,  耆늙을 기, 늙은이 기,  舒펼 서, 편안할 서,

  新萼신악새 꽃받침, 새 꽃,  綻터질 탄, 꽃필 탄,  

  咨嗟자차탄식하는 소리羨부러워할 선,   爾너 이.

 

 

이번엔 시장 보궐 선거가 있던 날,

또 다른 벗이 다음과 같은 글을 올렸다.

 

   “새벽에 투표를 하고

    그 너저분한 생각들 떨쳐 버리려

    강변에 산책을 나오니

 

    복사꽃이 화사하게 만개하여

    그 아름답고 센슈얼한 모습에

    감탄 또 감탄을 하면서도

 

    화무십일홍(花無十日紅)…

    곧 떨어질 꽃들과 사라질 봄을 생각하니

    마음속에 수심이 깃든다.

 

    살아온 날, 기억나는 일이 많으니

    남은 날은 그 얼마인가…“

 

 

이것이 바로 춘수(春愁)’.

 

옛 시인들은 왜

아름답기만한 봄 경치에

근심 수()가 붙였을까 했었는데

 

봄 경치를 보는 것만으로

수심(愁心)을 느끼던 그 연유를

이제사 조금은 알 것 같기도 하다.

 

 

        春愁                     춘수                   

 

不識人間多雜事    불식인간다잡사   

桃花艶冶漢江邊    도화염야한강변   

哀嗟未幾韶華盡    애차미기소화진   

似老愁身獨自憐    사노수신독자련   

 

      봄 시름

 

인간 세상 잡다한 일 모르는듯이

한강 변에 복사꽃은 예쁘게 피었네

머잖아 사라져 갈 아름다운 봄이여

나도 너와 같은가 홀로 서글프다네

 

* 艶冶염야아름답고 매혹적인 모습,  

  哀嗟애차애닯아 탄식하다未幾미기얼마 안가서,  

  韶華소화봄의 화창한 경치, (사람의)젊은 모습,

  似같을 사,  憐불쌍히 여길 련.

 

 이렇게 번역해서 올렸더니

이 시()를 보고 또 다른 벗이

 

()중에 들어 있는

소화(韶華)’라는 말을 좋아한다며,

 

제목도 같은 춘수(春愁)’로 하고

운자(韻字)도 내가 사용한 선운(先韻)을 써서

다음과 같이 또 한 수를 지어올렸다.

 

 

       春愁                       춘수                    

 

櫻花爛漫惚嬋娟    앵화난만홀선연   

風雨宵晨散忽然    풍우소신산홀연   

我亦韶華消瞬息    아역소화소순식   

不爲如爾爾年年    불위여이이년년

 

봄 시름

  

벚꽃 흐드러지게 피어 눈부시게 고왔는데

밤새 새벽까지 비바람 불어 홀연히 져버렸네

생각하니 내 젊은 날도 순식간에 사라졌는데

벚꽃 너처럼 해마다 다시 피어날 수는 없구나

 

* 爛漫난만꽃이 만발하여 볼만함,  

  嬋娟선연자태가 곱고 아름다움

  宵晨소신밤부터 새벽까지,  

  韶華소화봄의 화창한 경치, 젊은 시절, 청춘

  …(1) , (2)꽃이 활짝 핀 모양.

 

시를 주고 받고 하는 사이에

이 짧은 봄도 속절없이 지나간다

'한시(漢詩)의 맛과 멋' 카테고리의 다른 글

일요일 (日曜日)  (0) 2021.04.23
도원 (桃園)  (0) 2021.04.20
춘분(春分)  (0) 2021.03.23
봄밤(春夜)  (0) 2021.03.17
친구 (故友)  (0) 2021.03.01