본문 바로가기

한시(漢詩)의 맛과 멋

이팝나무 (流蘇樹)

나의 출근길 언주로(彦州路)의 가로수는

은행나무가 주종(主種)이어서

 

가을이면 샛노란 풍경을 연출하는

장관(壯觀)을 이루어 왔는데

 

작년인가 재작년인가부터

이맘때쯤 되면

 

은행나무 사이사이로 마치

흰 솜사탕을 수북히 담고 서 있는 듯,

 

혹은 겨울철 내린 눈()

담뿍 이고 서 있는 듯

 

녹색 이파리 위에 희디 흰 가루를 이고

아름답게 흔들리고 있는 나무들,

 

바로 이팝나무다.

 

언제 소식도 없이 이 나무들을

가로수로 심었는지.

 

나는 매일 출근 길에 마치

오케스트라의 지휘자가

단원들의 박자를 세 듯

 

가로(街路) 양쪽으로 나타나는

이팝나무의 수를 세면서 간다.

 

호호백발 정년이 가까운 단원

이제 막 희끗희끗한 신입단원

 

어쩌다가 신호에 걸려

바로 나무 아래에 서면

 

네 줄로 술처럼

늘어진 흰 이파리를 보다가

뒷 차의 빵빵 소리를 들으면서

 

앞으로 한 달 가량은 출근하면서

이 꽃을 보는 맛이 삼삼하겠다.

 

 

이 나무의 학명(學名)

키오난투스 레투사(Chionanthus retusa)

Chion(하얀 눈) Anthos()의 합성어라니

 

멀리서 보면

하얀 눈을 이고 서 있는 듯하다는 말이

미상불(未嘗不) 틀리지는 않은 것같다.

 

흰 꽃잎이 네 갈래로 길게 늘어져

하얀 실로 만든 술이 늘어진 것처럼 보인다.

 

그래서 한자(漢字) 이름은

유소수(流蘇樹)라고 하기도 하고

입하목(立夏木) 또는 육도목(六道木)이라고 하는데

 

유소(流蘇)는 깃발이나 가마, 옷 등에

매듭짓게 꼬아서 다는 술을 말하는 것으로서

 

그 이름이 제일 아름다워

나는 유소수(流蘇樹)라고 부르고 싶다.

 

옛날 우리나라가 궁핍하여

많은 사람들이 굶던 시절

 

이 나무의 꽃들이 흰 쌀을 연상케 하였다는

아픈 이야기도 전해지지만

 

무엇보다도 출근길 양쪽에서

하얗게 흔들리며 반겨주는 이 나무들 덕분에

 

나는 또 다시 겁도 없이

더운 여름을 맞을 수 있을 것 같다.

 

 

    流蘇樹                    유소수                    

 

葉先綠後華開素    엽선록후화개소   

爽與通常花草度    상여통상화초도   

錯視陽春白雪凇    착시양춘백설송   

窮荒使憶豊年樹    궁황사억풍년수   

 

    이팝나무

 

잎사귀 먼저 푸르른 후에 흰 꽃이 피니

꽃 먼저 피는 화초계의 법칙에 어긋나도다

한 봄에 마치 겨울 눈 상고대 보는 듯 하고

궁핍했던 시절 풍년 쌀 연상케 하는 나무

 

 * 華開素화개소꽃이 하얗게 피다,  華꽃 화,  

   素흴 소, 爽與상여…~에 어긋나다爽어긋날 상, 상쾌할 상

   花草度… 화초계의 법도,

  白雪凇백설송눈 온 후의 상고대,  凇상고대 송,

  상고대나무나 풀에 내려 눈같이 된 서리,  

  使하여금 사, ~로 하여금 ~시키다, 憶생각할 억, 추억할 억,

  窮荒궁황흉년으로 먹을 것이 없는 어려운 지경.

'한시(漢詩)의 맛과 멋' 카테고리의 다른 글

어린이날 (兒童節)  (0) 2021.05.06
앵행도리(櫻杏桃梨)  (0) 2021.05.04
일요일 (日曜日)  (0) 2021.04.23
도원 (桃園)  (0) 2021.04.20
춘수 (春愁)  (0) 2021.04.08